OM MEG
JEG ER…
nysgjerrig, fleksibel, informert og diskret.
”Det er det fineste komplimentet til tolken: at begge statssjefene trodde at de kommuniserte direkte” (Annelie Lehnhardt, leder for tolketjenesten for Det tyske utenriksdepartementet).
For at dette skal lykkes trenger du en proff!
Friksjonsfri kommunikasjon forutsetter faglig kompetanse. Jeg er konferansetolk og translatør for tysk språk og statsautorisert tolk både i Norge og Tyskland. I tillegg har jeg en master i nordisk.
Jeg er nysgjerrig – både faglig og språklig – dette setter meg i stand til å fordype meg i stadig nye fagfelt og å holde meg oppdatert.
Språk er levende og det utvikler seg fortløpende
Videreutdanning er derfor svært viktig i yrket mitt.
Rett etter at jeg avsluttet magisterstudiene mine i nordisk, filosofi og økonomi ved universitetene i Bonn, Tromsø og Berlin begynte jeg å jobbe som tolk og oversetter. Jeg har også holdt meg faglig oppdatert og jeg har bl.a. tatt tolkeautorisasjonsprøven (UiO), avlagt studier i tolking i offentlig sektor (HiOA) samt studier i juridisk oversettelse tysk/norsk ved NHH i Bergen.
I tillegg deltar jeg regelmessig på kurs og seminar arrangert av tolkeforeningene i Tyskland og Norge.
Jeg er medlem i Norsk Tolkeforening (NTF) og i Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).